Я прекратила маяться дурью при покупке книг, которые вышли давно, исчезли из продажи, которые стоят на Алибе странные многозначные суммы.
Я просто ищу эти тексты в сети, и распечатываю. Конечно, когда есть не просто текст, а файл-макет — это просто идеально.
Вот так мне повезло с этой чудесной книжечкой:
Содержание сборника:
цитатаСодержание:
Томас Кристенсен. Предисловие (перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 5-30
Хорас Уолпол. Вступление (статья, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 31-40
Хорас Уолпол. Новая забава из арабских ночей (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 41-56
Хорас Уолпол. Царь и его три дочери (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 57-70
Хорас Уолпол. Стаканчик для костей. Волшебная сказка (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 71-82
Хорас Уолпол. Персик в бренди. Милезское сказание (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 83-92
Хорас Уолпол. Ми Ли. Китайская сказка (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 93-112
Хорас Уолпол. История истинной любви (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 113-122
Хорас Уолпол. Птичье гнездо (сказка, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 123-134
Хорас Уолпол. Заключение (статья, перевод В. Кондратьева, Е. Ракитиной), стр. 135-137
Я нашла и макет, и обложку, сделала себе полноценную книжечку (в типографии!), при этом — сказочно дёшево.
А сказки просто восхитительные. На этом фоне даже Эдвард Лир и Льюис Кэрролл если не "нервно курят в коридоре", то смотрят весьма уважительно. Поток изысканной и очень ироничной чепухи поднимает настроение моментально.
Всем поклонникам Лира и Л.Кэрролла читать обязательно:-)).
Сам макет тоже стоит добрых слов, есть изысканные рисунки и заставки.
см.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Если кто хочет получить себе эту милую безделушку — пишите, постараюсь помочь.